Saturday, March 10, 2018

मुहब्बत (मिना १०)


(मिना -१० )

( Meena kumari's Shayari ...Free translation by lyriconlife.com )

Note:- As I'm not well aware of Urdu words, hence changes desired will be appreciated 

How longing you love !

Love like a blossoming flowers 
seems as if arousing in longing

and weeping in all particles of my body

I feel as if a painful silk veil is stretched over me 
and the mysterious flow of breeze wave 

glide it away slowly slowly over me


All over the shining hills and mountains
shrouded in flowers as unknown shackled
forcibly enticing me and him  towards 

While speechless become we
with untold, unheard words
glittering as if like fireflies 


Our secretly secured sighs
those what are saved
in the beckoning languages 
of plants, flowers, stars and creeks


Oh !! this dense forest
and leaving its gossiping in silent night
before arriving breaking dawn
leaving the tears in form of dew

oh !!
How longing you love !

( Meena kumari's Shayari ...Free translation by lyriconlife.com )
Note:- As I'm not well aware of Urdu words, hence changes desired will be appreciated 


(मीनाकुमारी की शायरी )


मुहब्बत
बहार की फूलों की तरह मुझे अपने जिस्म के रोएं रोएं से
फूटती मालूम हो रही है

मुझे अपने आप पर एक
ऐसे बजरे का गुमान हो रहा है जिसके रेशमी बादबान
तने हुए हों और जिसे
पुरअसरार हवाओं के झोंके आहिस्ता आहिस्ता दूर दूर
पुर सुकून झीलों

रौशन पहाड़ों और
फूलों से ढके हुए गुमनाम ज़ंजीरों की तरफ लिये जा रहे हों
वह और मैं

जब ख़ामोश हो जाते हैं तो हमें
अपने अनकहे, अनसुने अल्फ़ाज़ में
जुगनुओं की मानिंद रह रहकर चमकते दिखाई देते हैं

हमारी गुफ़्तगू की ज़बान
वही है जो
दरख़्तों, फूलों, सितारों और आबशारों की है

यह घने जंगल
और तारीक रात की गुफ़्तगू है जो दिन निकलने पर
अपने पीछे
रौशनी और शबनम के आँसु छोड़ जाती है, महबूब
आह
मुहब्बत !


(मीनाकुमारी की शायरी )

=====
How longing you love !

Love like a blossoming flowers 
seems as if arousing in longing

and weeping in all particles of my body

I feel as if a large silk veil is stretched over me 
and the pretty flow of breeze wave 

glide it away slowly slowly over me


All over the shining hills and mountains
shrouded in flowers as unknown shackled
forcibly enticing me and him  towards 

While speechless become we
with untold, unheard words
glittering as if in slavery of fireflies 


Our secretly secured sighs
those what are saved
in the beckoning languages 
of butterflies, flowers, stars and poets heart


Oh !! this dense forest
and its gossiping in silent night
before arriving breaking dawn
leaving the tears in form of dew

oh !!
How longing you love !

( Meena kumari's Shayari ...Free translation by lyriconlife.com )
Note:- As I'm not well aware of Urdu words, hence changes desired will be appreciated 


(मीनाकुमारी की शायरी )